Le temps des généraux : Pompée

Conjuration de Catilina

       page précédente            page suivante retour à l'entrée du site


63 - 62
Conjuration de Catilina
Les partisans de Catilina
1° les grands propriétaires endettés

CICERON : M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie, un représentant de l'éclectisme.

Autres textes de Cicéron  Retour à la table des matières  

 

Nous sommes dans la deuxième Catilinaire : Cicéron va parler des riches endettés qui ne veulent rien vendre pour s'en sortir.
Unum genus est eorum, qui magno in aere alieno maiores etiam possessiones habent, quarum amore adducti dissolvi nullo modo possunt. Horum hominum species est honestissima (sunt enim locupletes), voluntas vero et causa inpudentissima. Tu agris, tu aedificiis, tu argento, tu familia, tu rebus omnibus ornatus et copiosus sis et dubites de possessione detrahere, adquirere ad fidem? Quid enim expectas? bellum? Quid ergo? in vastatione omnium tuas possessiones sacrosanctas futuras putas? An tabulas novas? Errant, qui istas a Catilina expectant; meo beneficio tabulae novae proferentur, verum auctionariae; neque enim isti, qui possessiones habent, alia ratione ulla salvi esse possunt. Quod si maturius facere voluissent neque, id quod stultissimum est, certare cum usuris fructibus praediorum, et locupletioribus his et melioribus civibus uteremur. Sed hosce homines minime puto pertimescendos, quod aut deduci de sententia possunt aut, si permanebunt, magis mihi videntur vota facturi contra rem publicam quam arma laturi.

In Catilinam, II, 18

  vocabulaire

La première catégorie est celle de ceux qui ont de grosses dettes et des propriétés encore plus considérables : entraînés par l’amour de celles-ci, ils ne peuvent s’en séparer en aucune façon. L’aspect extérieur de ces gens est très honorable (en effet ce sont des gens riches), mais leurs sentiments et leur cause sont répugnants. Toi, tu serais pourvu de champs, d’édifices, d’argenterie, de personnel, de richesses, tu serais riche et tu hésiterais à te séparer d’un de tes biens pour augmenter ton crédit ? Qu’attends-tu donc? La guerre ? Pourquoi donc ? Tu penses que dans la dévastation du monde entier que tes biens resteront inébranlables ? Tu veux de nouveaux registres ? Ils se trompent ceux qui attendent ceux-ci de Catilina. Par mes bons offices on établira de nouveaux registres : des registres de ventes aux enchères et ceux qui ont des biens ne peuvent se tirer d’affaire en aucune autre façon. S’ils avaient voulu le faire plus tôt et (ce qui est vraiment stupide) ne pas essayer de faire face aux paiement des intérêts au moyen des revenus de leurs fermes, ils seraient maintenant riches et bons citoyens. Mais je crois qu’on ne doit pas les craindre beaucoup : on peut les faire changer d’avis et s’ils continuent, il me semble qu’ils feront des voeux contre la république plutôt que de prendre les armes.  

In Catilinam, II, 18


Plutarque, vie de Cicéron  

XV. Catilina avait corrompu la plus grande partie de la jeunesse romaine, en lui prodiguant tous les jours les festins, les plaisirs, les voluptés de toute espèce, et n'épargnant rien pour fournir à profusion à cette dépense. Déjà toute l'Étrurie et la plupart des peuples de la Gaule cisalpine étaient disposés à la révolte; et l'inégalité qu'avait mise dans les fortunes la ruine des citoyens les plus distingués par leur naissance et par leur courage, qui, consumant leurs richesses en banquets , en spectacles, en bâtiments, en brigues pour les charges, avaient vu passer leurs biens dans les mains des hommes les plus méprisables et les plus abjects ; cette inégalité, dis-je , menaçait Rome de la plus funeste révolution. Il ne fallait plus, pour renverser un gouvernement déjà malade, que la plus légère impulsion que le premier audacieux oserait lui donner. Catilina , afin de s'entourer d'un rempart bien plus fort, se mit sur les rangs pour le consulat. Il fondait ses plus grandes espérances sur le collègue qu'il se flattait d'avoir : c'était Caïus Antonius, homme également incapable par lui-même d'être le chef d'aucun parti bon ou mauvais, mais qui pouvait augmenter beaucoup la puissance de celui qui serait à la tête de l'entreprise. Le plus grand nombre des citoyens honnêtes , voyant tout le danger qui menaçait la république, portèrent Cicéron au consulat; et le peuple les ayant secondés avec ardeur, Catilina fut rejeté, et Cicéron nommé consul avec Antoine, quoique, de tous les candidats, Cicéron fût le seul né d'un père qui n'était que simple chevalier, et n'avait pas le rang de sénateur.

a, prép. : ab, prép. : (+abl) à partir de, après un verbe passif = par
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adduco, is, ere, duxi, ductum
:1. amener à soi, attirer 2. conduire vers, mener à
adquiro, is, ere, quisivi, quisitum
: ajouter à, acquérir en plus (ad fidem = augmenter son crédit)
aedificium, ii,
n. : l'édifice
aes, aeris
, n. : le bronze, l'argent.(aes alienum : la dette)
ager, agri,
m. : la terre, le territoire, le champ
alienus, a, um
: 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux
alius, a, ud
: autre, un autre
amor, oris,
m. : l'amour
an
, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double)
argentum, i
, n. : l'argent, la monnaie, l'argenterie
arma, orum,
n. : les armes
armo, as, are
: armer, munir
auctionarius, a, um
: relatif aux enchères (-tabula : liste de biens à vendre aux enchères)
aut,
conj. : ou, ou bien
bellum, i,
n. : la guerre
beneficium, ii
, n. : 1. le service, le bienfait, la faveur 2. la distinction, les faveurs
Catilina, ae,
m. : Catilina
causa, ae
, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
certo, as, are
: combattre, concourir
civis, is,
m. : le citoyen
contra,
adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre
copiosus, a, um
: riche
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
de,
prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
deduco, is, ere, duxi, ductum
: 1. faire descendre 2. conduire 3. fonder 4. détourner de
detraho, is, ere, traxi, tractum
: tirer, enlever
dissolvo, is, ere, solui, solutum
: perdre, rompre, détruire : ici : payer
dubito, as, are
: douter, hésiter
dubito, as, are
: douter, hésiter à
ego, mei
: je
enim,
inv. : car, en effet
eorum
, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs
ergo,
inv. : donc
erro, as, are
: se tromper
et
, conj. : et, aussi
etiam
, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
expecto, as, are
: attendre
facio, is, ere, feci, factum
: faire
familia, ae
, f. : l'ensemble des esclaves de la maison, le personnel; la troupe, l'école
fero, fers, ferre, tuli, latum
: porter, supporter, rapporter
fides, ei
, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide : sous la protection)
fructus, us
, m. : 1. le droit qu'on a sur qqch, l'usufruit 2. le fruit, la récompense, le résultat
futurus, a, um,
part. fut. de sum : devant être
genus, eris
, n. : la race, l'origine, l'espèce
habeo, es, ere, bui, bitum
: avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hic, haec, hoc
: adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis,
m. : l'homme, l'humain
honestissimus, a, um
: superlatif de honestus, a, um : honnête, honorable, digne de respect
hosce,
renforcement de hos (hic, haec, hoc)
id
, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, ....
in,
prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inpudentissimus, a, um
: superlatif de impudens, entis : effronté, sans pudeur
is
, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller
iste, a, um
: ce, celui-ci (péjoratif)
iste, a, ud
: ce
locuples, etis
: riche, opulent
locupletior, oris
:comparatif de locuples : riche
magis,
adv. : plus
magnus, a, um
: grand
maior, oris
: comparatif de magnus, a, um : grand maiores, um : les ancêtres)
maturius,
adv. : fort à propos, de très bonne heure, plus tôt
melior, oris
: comp. de bonus : meilleur
meus, mea, meum
: mon
minime
, adv. : très peu
minimus, a, um
: très petit
modus, i
, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.).
neque
, adv. : et ne pas
nullus, a, um
: aucun
o
, inv. : ô, oh (exclamation)
omnis, e
: tout
ornatus, a, um :
pourvu de (abl.), orné, élégant
permaneo, es, ere, mansi, mansum
: demeurer, rester
pertimescendus, a, um
: qu'on doit craindre
possessio, onis
, f. : la possession
possum, potes, posse, potui
: pouvoir
praedium, ii,
n. : la propriété, le domaine
profero, fers, ferre, tuli, latum
: présenter, faire paraître, remettre, reporter
publicus, a, um
: public
puto, as, are
: 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer
quam,
1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, um = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quarum
, 1. G. F. PL du relatif 2. idem de l'interrogatif ou de l'exclamatif 3. faux relatif = et earum 4. après si, nisi, ne, num = aliquarum
qui
, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quid
, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quod,
5 possibilités : 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
ratio, onis
, f. : l'évaluation d'une chose, sa nature, son espèce, sa manière d'être, ses modalités - le système, le procédé, la méthode, le plan
res, rei
, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
sacrosanctus, a, um
: déclaré inviolable, sacré (les tribuns étaient sacrés; porter la main sur eux était considéré comme un sacrilège)
salvus, a, um
: en bonne santé
sed,
conj. : mais
sententia, ae
, f. : 1. l'opinion 2. l'avis (donné par le Sénat) 3. le vote, le suffrage 4. l'idée, la pensée
sententia, ae
, f. : l'avis, l'opinion
si
, conj. : si
species, ei
, f : l'apparence, l'aspect
stultissimus, a,
um : superlatif de stultus, a, um : sot
sum, es, esse, fui
: être
tabula, ae,
f. : table, tablette, tableau, planche : ici : la loi
tu, tui
: tu, te, toi
tuus, a, um
: ton
ullus, a, um
: un seul ; remplace nullus dans une tournure négative
unus, a, um
: un seul, un
usura, ae,
f. :l'intérêt,la jouissance (de qqch), l'intérêt (d'un prêt)
ut
: 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
utor, eris, i, usus sum
: utiliser
vastatio, ionis,
f. : le dévastation, le destruction
vero,
inv. : mais
verum,
conj. : vraiment, en vérité, mais
video, es, ere, vidi, visum
: voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
volo, vi, volui, velle
: vouloir
voluntas, atis,
f. : la volonté
votum, i,
n. : le voeu, l'offrande
texte
texte
texte
texte