Le temps des généraux : Pompée

Conjuration de Catilina

       page précédente            page suivante  retour à l'entrée du site


63 - 62
Conjuration de Catilina
Les partisans de Catilina
4° les déclassés

CICERON : M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie, un représentant de l'éclectisme.

Autres textes de Cicéron  Retour à la table des matières  

 

Nous sommes dans la deuxième Catilinaire : Cicéron va parler des laissés pour compte.
Quartum genus est sane varium et mixtum et turbulentum; qui iam pridem premuntur, qui numquam emergunt, qui partim inertia, partim male gerendo negotio, partim etiam sumptibus in vetere aere alieno vacillant, qui vadimoniis, iudiciis, proscriptione bonorum defetigati permulti et ex urbe et ex agris se in illa castra conferre dicuntur. Hosce ego non tam milites acris quam infitiatores lentos esse arbitror. Qui homines quam primum, si stare non possunt, corruant sed ita, ut non modo civitas, sed ne vicini quidem proximi sentiant. Nam illud non intellego, quam ob rem, si vivere honeste non possunt, perire turpiter velint, aut cur minore dolore perituros se cum multis quam si soli pereant, arbitrentur.

In Catilinam, II, 21

  vocabulaire

La quatrième catégorie est sans aucun doute la plus capricieuse, la plus bigarrée et la plus turbulente. Ce sont des gens qui depuis longtemps sont accablés, qui ne s'en sortent jamais. Ils chancellent, une partie par incapacité, une autre par mauvaise gestion, le reste par des dépenses et de vieilles dettes : ils sont épuisés par les cautions, les payements et la vente de leurs biens. On dit que beaucoup d'entre eux quittent la ville pour se réfugier dans le camp de Catilina. Je considère que ces gens non pas comme de bons militaires que comme de mauvais payeurs. Ces hommes, s'ils ne peuvent rester debout, qu'ils croulent mais qu'ils le fassent sans que non seulement la ville ne le ressente ni même leurs voisins. Car je ne comprends pas pourquoi, s'ils ne peuvent vivre honnêtement, ils voudraient périt honteusement et pourquoi ils considèrent qu'ils périront avec moins de douleurs s'ils sont beaucoup que s'ils sont seuls.

In Catilinam, II, 21

 
acer, cris, cre : 1 - aigu, tranchant, perçant, vif, âcre, pénétrant, aigu, dur, violent. 2 - pénétrant, subtil, fin, vif. 3 - actif, brave, vaillant, énergique, ardent. 4 - irritable, irascible, fougueux, sévère, cruel, terrible.
aes, aeris
, n. : le bronze, l'argent.(aes alienum : la dette)
ager, agri,
m. : la terre, le territoire, le champ
alienus, a, um
: 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux
arbitror, aris, ari, atus sum
: 1. être témoin de 2. penser, juger (arbitro, as, are : archaïque)
aut
, conj. : ou, ou bien
bonus, a, um
: bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
castra, orum
, n. pl. : le camp militaire
civitas, atis
, f. : la cité, l'état
confero, fers, ferre, tuli, latum
: 1. apporter, amasser 2. rapprocher, 3. faire porter sur; me - : se réfugier
corruo, is, ere, corrui, -
: s'écrouler, crouler
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cur
, adv. : pourquoi ?
defetigo, as, are
: fatiguer, lasser, épuiser
dico, is, ere, dixi, dictum
: 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
dolor, oris
, m. : la douleur
ego, mei
: je
emergo, is, ere, mersi, mersum
: sortir de, naître, se lever, s'élever, apparaître
et
, conj. : et. adv. aussi
etiam
, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
ex
, prép. : + Abl. : hors de, de
genus, eris
, n. : la race, l'origine, l'espèce
gero, is, ere, gessi, gestum
: 1. porter 2. exécuter, faire
homo, minis
, m. : l'homme, l'humain
honestus, a, um
: honnête, qui correspond à son rang
hosce
, renforcement de hos (hic, haec, hoc)
iam
, adv. : déjà, à l'instant
ille, illa, illud
: adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inertia, ae
, f. : l'incapacité, l'inaction, l'indolence
infitiator, oris
, m. : celui qui nie un dépôt
intellego, is, ere, lexi, lectum
: comprendre
ita
, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
iudicium, ii
, n. : le jugement, la décision, le procès (devant un tribunal)
lentus, a, um
: souple, mou, apathique, indolent, impassible
male
, adv. : mal, vilainement
miles, itis
, m. : le soldat
minor, oris
: plus petit (comp. de parvus)
misceo, es, ere, ui, mixtum
: mélanger
modo
, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
multus, a, um
: en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nam
, conj. : de fait, voyons, car
ne
, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si
negotium, ii
, n. : l'affaire, la mission
non
, neg. : ne...pas
numquam
, inv. : ne... jamais
ob
, prép. : + Acc : à cause de
partim
, adv. : en partie
pereo, is, ire, ii, itum
: périr
periturus, a, um
:participe futur de pereo, is, perire : périr
permultus, a, um
: souvent au pluriel : de très nombreux
possum, potes, posse, potui
: pouvoir
premo, is, ere, pressi, pressum
: presser, accabler, écraser
pridem
, adv. : depuis longtemps
primum
, adv. : d'abord, pour la première fois
proscriptio, ionis
, f. : 1 - annonce par écrit, affiche, publication d'une vente, mise en vente, vente à l'encan. - 2 - confiscation. - 3 - proscription.
proximus, a, um
: proche
quam
, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quartus, a, um
: quatrième
qui
, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quidem
, adv. : certes (ne-) ne pas même
res, rei
, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
sane
, adv. : vraiment, parfaitement
se
, pron. réfl. : se, soi
sed
, conj. : mais
sentio, is, ire, sensi, sensum
: 1 - sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté. 2 - sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment). 3 - sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s'apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir. 4 - avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser. 5 - émettre son opinion, voter.
si
, conj. : si
solus, a, um
: seul
sto, as, are, steti, statum
: se tenir debout
sum, es, esse, fui
: être
sumptus, us
, m. : la dépense, les frais
tam
, adv. : si, autant
turbulentus, a, um
: troublé, en désordre, turbulent, factieux, séditieux.
turpiter
, adv. : honteusement
urbs, urbis,
f. : la ville
ut
, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
vacillo, as, are
: vaciller, branler, chanceler
vadimonium, i
, n. : l'engagement pris en fournissant une caution
varius, a, um
: varié, tacheté, bigarré, divers, différent, fécond en idées, mobile, changeant, inconstant, capricieux.
vetus, eris
: vieux
vicinus, i,
m. : voisin
viuo, is, ere, vixi, victum
: vivre
volo, vis, velle
: vouloir
texte
texte
texte
texte